Sweeney Agonistes, Full Text

Fragments of an Aristophanic Melodrama

Orestes. You don’t see them, you don’t-but I see them.
they are hunting me down, I must move on.
                                                             CHOEPHOROI.
Hence the soul cannot be possessed of the divine union,
until it has dwested itself of the love of created beings.
                                                             ST JOHN OF THE CROSS.

FRAGMENT OF A PROLOGUE

DUSTY. DORIS.

DUSTY: How about Pereira?
DORIS:                                 What about Pereira?
            I don’t care.
DUSTY:                                 You don’t care!
             Who pays the rent?
DORIS:                                  Yes he pays the rent
DUSTY: Well some men don’t and some men do
             Some men don’t and you know who
DORIS: You can have Pereira
DUSTY:                                 What about Pereira?
DORIS: He’s no gentleman, Pereira:
             You can’t trust him!
DUSTY:                                 Well that’s true.
             He’s no gentleman if you can’t trust him
             And if you can’t trust him—
             Then you never know what he’s going to do.
DORIS: No it wouldn’t do to be too nice to Pereira.
DUSTY: Now Sam’s a gentleman through and through.
DORIS: I like Sam

DUSTY:                            I like Sam
             Yes and Sam’s a nice boy too.
             He’s a funny fellow
DORIS:                           He is a funny fellow
             He’s like a fellow once I knew.
             He could make you laugh.
DUSTY:                           Sam can make you laugh:
             Sam’s all right
DORIS:                           But Pereira won’t do.
             We can’t have Pereira
DUSTY:                           Well what you going to do?
TELEPHONE: Ting a ling ling
                     Ting a ling ling
DUSTY:                           That’s Pereira
DORIS: Yes that’s Pereira
DUSTY:                           Well what you going to do?
TELEPHONE: Ting a ling ling
                     Ting a ling ling
DUSTY:                           That’s Pereira
DORIS: Well can’t you stop that horrible noise?
             Pick up the receiver
DUSTY:                           What’ll I say!
DORIS: Say what you like: say I’m ill,
             Say I broke my leg on the stairs
             Say we’ve had a fire
DUSTY:                           Hello Hello are you there?
             Yes this is Miss Dorrance’s flat-
             Oh Mr. Pereira is that you? how do you do!
             Oh I’m so sorry. I am so sorry
             But Doris came home with a terrible chill
             No, just a chill
             Oh I think it’s only a chill
             Yes indeed I hope so too-
             Well I hope we shan’t have to call a doctor
             Doris just hates having a doctor
             She says will you ring up on Monday
             She hopes to be all right on Monday
             I say do you mind if I ring off now
             She’s got her feet in mustard and water
             I said I’m giving her mustard and water
             All right, Monday you’ll phone through.
             Yes I’ll tell her. Good bye. Goooood bye.
             I’m sure, that’s very kind of you.
                                          Ah-h-h
DORIS: Now I’m going to cut the cards for to-night.
             Oh guess what the first is
DUSTY:                            First is. What is?
DORIS: The King of Clubs
DUSTY:                            That’s Pereira
DORIS: It might be Sweeney
DUSTY:                             It’s Pereira
DORIS: It might just as well be Sweeney
DUSTY: Well anyway it’s very queer.
DORIS: Here’s the four of diamonds, what’s that mean?
DUSTY (reading): ‘A small sum of money, or a present
                            Of wearing apparel, or a party’.
                            That’s queer too.
DORIS: Here’s the three. What’s that mean?
DUSTY: News of an absent friend’.-Pereira!
DORIS: The Queen of Hearts!-Mrs. Porter!
DUSTY: Or it might be you
DORIS:                            Or it might be you
            We’re all hearts. You can’t be sure.
            It just depends on what comes next.
            You’ve got to think when you read the cards,
            It’s not a thing that anyone can do.
DUSTY: Yes I know you’ve a touch with the cards
            What comes next?
DORIS:                           What comes next. It’s the six.
DUSTY: A quarrel An estrangement. Separation of friends’.
DORIS: Here’s the two of spades.
DUSTY:                           The two of spades!
            THAT’S THE COFFIN!!
DORIS:                           THAT’S THE COFFIN?
            Oh good heavens what’ll I do?
            Just before a party too!
DUSTY: Well it needn’t be yours, it may mean a friend.
DORIS. No it’s mine. I’m sure it’s mine.
            I dreamt of weddings all last night.
            Yes it’s mine. I know it’s mine.
            Oh good heavens what’ll I do.
            Well I’m not going to draw any more,
            You cut for luck. You cut for luck.
            It might break the spell. You cut for luck.
DUSTY: The Knave of Spades
DORIS:                           That’ll be Snow
DUSTY: Or it might be Swarts
DORIS:                           Or it might be Snow
DUSTY: It’s a funny thing how I draw court cards-
DORIS: There’s a lot in the way you pick them up
DUSTY: There’s an awful lot in the way you feel
DORIS: Sometimes they’ll tell you nothing at all
DUSTY: You’ve got to know what you want to ask them
DORIS: You’ve got to know what you want to know
DUSTY: It’s no use asking them too much
DORIS: It’s no use asking more than once
DUSTY: Sometimes they’re no use at all.
DORIS: I’d like to know about that coffin.
DUSTY: Well I never! What did I tell you?
             Wasn’t I saying I always draw court cards?
             The Knave of Hearts!
                      (Whistle outside of the window.)
                                               Well I never
             What a coincidence! Cards are queer!
                                               (Whistle again)
DORIS: Is that Sam?
DUSTY: Of course it’s Sam!
DORIS: Of course, the Knave of Hearts is Sam!
DUSTY (leaning out of the window): Hello Sam!
WAUCHOPE:                           Hello dear
             How many’s up there?
DUSTY:                           Nobody’s up here
             How many’s down there?
WAUCHOPE:                           Four of us here.
                      Wait till I put the car round the corner
                      We’ll be right up
DUSTY: All right, come up.
DUSTY (to DORIS): Cards are queer.
DORIS: I’d like to know about that coffin.
             KNOCK KNOCK KNOCK
             KNOCK KNOCK KNOCK
             KNOCK
             KNOCK
             KNOCK


          DORIS. DUSTY. WAUCHOPE. HORSFALL.
          KLIPSTEIN. KRUMPACKER.

WAUCHOPE: Hello Doris’ Hello Dusty! How do you do!
             How come? how come? will you permit me-
             I think you girls both know Captain Horsfall-
             We want you to meet two friends of ours,
             American gentlemen here on business
             Meet Mr. Klipstem. Meet Mr. Krumpacker.
KLIPSTEIN: How do you do
KRUMPACKER:                  How do you do
KLIPSTEIN: I’m very pleased to make your acquaintance
KRUMPACKER: Extremely pleased to become acquainted
KLIPSTEIN: Sam-I should say Loot Sam Wauchope
KRUMPACKER: Of the Canadian Expeditionary Force-
KLIPSTEIN: The Loot has told us a lot about you.
KRUMPACKER: We were all in the war together
             Klip and me and the Cap and Sam.
KLIPSTEIN: Yes we did our bit, as you folks say,
            I’ll tell the world we got the Hun on the run
KRUMPACKER: What about that poker game? eh what
                  Sam?
            What about that poker game in Bordeaux?
            Yes Miss Dorrance you get Sam
            To tell about that poker game in Bordeaux.
DUSTY: Do you know London well, Mr. Krumpacker? KLIPSTEIN: No we never been here before
KRUMPACKER: We hit this town last night for the first time
KLIPSTEIN: And I certainly hope it won’t be the last time.
DORIS: You like London, Mr Klipstein?
KRUMPACKER: Do we like London? do we like London!
            Do we like London!! Eh what Klip?
KLIPSTEIN: Say, Miss-er-uh-London’s swell.
            We like London fine.
KRUMPACKER:                     Perfectly slick.
DUSTY: Why don’t you come and live here then?
KLIPSTEIN: Well, no, Miss-er-you haven’t quite got it
            (I’m afraid I didn’t quite catch your name-
            But I’m very pleased to meet you all the same)-
            London’s a little too gay for us
            Yes I’ll say a little too gay.
KRUMPACKER: Yes London’s a little too gay for us
            Don’t think I mean anything coarse-
            But I’m afraid we couldn’t stand the pace.
            What about it Klip?
KLIPSTEIN:                           You said it, Krum.
            London’s a slick place, London’s a swell place,
            London’s a fine place to come on a visit-
KRUMPACKER: Specially when you got a real live Britisher
            A guy like Sam to show you around.
            Sam of course is at home in London,
            And he’s promised to show us around.

Fragment of an Agon

DRAMATIS PERSONAE:
          SWEENEY. WAUCHOPE. HORSFALL. KLIPSTEIN.
          KRUMPACKER. SWARTS. SNOW. DORIS. DUSTY.

(All PRESET IN SCENE)

SWEENEY: ………………..I’ll carry you off
To a cannibal isle.

DORIS: You’ll be the cannibal!

SWEENEY:
You’ll be the missionary!
You’ll be my little seven stone missionary!
I’ll gobble you up. I’ll be the cannibal.

DORIS: You’ll carry me off? To a cannibal isle?

SWEENEY: I’ll be the cannibal.

DORIS: ………………..I’ll be the missionary.
I’ll convert you!

SWEENEY: ………………..I’ll convert you!
Into a stew.
A nice little, white little, missionary stew.

DORIS: You wouldn’t eat me!

SWEENEY: ………………..Yes I’d eat you!
In a nice little, white little, soft little, tender little,
Juicy little, right little, missionary stew.
You see this egg
You see this egg
Well that’s life on a crocodile isle.
There’s no telephones
There’s no gramophones
There’s no motor cars
No two-seaters, no six-seaters,
No Citroën, no Rolls-Royce.
Nothing to eat but the fruit as it grows.
Nothing to see but the palmtrees one way
And the sea the other way,
Nothing to hear but the sound of the surf.
Nothing at all but three things

DORIS: ………………..What things?

SWEENEY: Birth, and copulation, and death.
That’s all, that’s all, that’s all, that’s all,
Birth, and copulation, and death.

DORIS: I’d be bored.

SWEENEY: ………………..You’d be bored.
Birth, and copulation, and death.

DORIS: I’d be bored.

SWEENEY: ………………..You’d be bored.
Birth, and copulation, and death.
That’s all the facts when you come to brass tacks:
Birth, and copulation, and death.
I’ve been born, and once is enough.
You dont remember, but I remember,
Once is enough.

…………..SONG BY WAUCHOPE AND HORSFALL
…………..SWARTS AS TAMBO. SNOW AS BONES

………………..Under the bamboo
………………..Bamboo bamboo
………………..Under the bamboo tree
………………..Two live as one
………………..One live as two
………………..Two live as three
………………..Under the bam
………………..Under the boo
………………..Under the bamboo tree.

………………… .Where the breadfruit fall
………………..And the penguin call
………………..And the sound is the sound of the sea
………………..Under the bam
………………..Under the boo
………………..Under the bamboo tree.

………………… .Where the Gauguin maids
………………..In the banyan shades
………………..Wear palmleaf drapery
………………..Under the bam
………………..Under the boo
………………..Under the bamboo tree.

………………… .Tell me in what part of the wood
………………..Do you want to flirt with me?
………………..Under the breadfruit, banyan, palmleaf
………………..Or under the bamboo tree?
………………..Any old tree will do for me
………………..Any old wood is just as good
………………..Any old isle is just my style
………………..Any fresh egg
………………..Any fresh egg
………………..And the sound of the coral sea.

DORIS: I don’t like eggs; I never liked eggs;
And I don’t like life on your crocodile isle.

…………..SONG BY KLIPSTEIN AND KRUMPACKER
…………………SNOW AND SWARTS AS BEFORE

………………..My little island girl
………………..My little island girl
………………..I’m going to stay with you
………………..And we won’t worry what to do
………………..We won’t have to catch any trains
………………..And we won’t go home when it rains
………………..We’ll gather hibiscus flowers
………………..For it won’t be minutes but hours
………………..For it won’t be hours but years

………………..And the morning
………………..And the evening
………………..And noontime
diminuendo
………………..And night
………………..Morning
………………..Evening
………………..Noontime
………………..Night

DORIS: That’s not life, that’s no life
Why I’d just as soon be dead.
SWEENEY: That’s what life is. Just is

DORIS: ………………..What is?
What’s that life is?

SWEENEY: ………………..Life is death.
I knew a man once did a girl in―

DORIS: Oh Mr. Sweeney, please dont talk,
I cut the cards before you came
And I drew the coffin

SWARTS: ………………..You drew the coffin?

DORIS: I drew the COFFIN very last card.
I dont care for such conversation
A woman runs a terrible risk.

SNOW: Let Mr. Sweeney continue his story.
I assure you, Sir, we are very interested.

SWEENEY: I knew a man once did a girl in
Any man might do a girl in
Any man has to, needs to, wants to
Once in a lifetime, do a girl in.
Well he kept her there in a bath
With a gallon of lysol in a bath

SWARTS: These fellows always get pinched in the end.

SNOW: Excuse me, they dont all get pinched in the end.
What about them bones on Epsom Heath?
I seen that in the papers
You seen it in the papers
They dont all get pinched in the end.

DORIS: A woman runs a terrible risk.

SNOW: Let Mr. Sweeney continue his story.

SWEENEY: This one didn’t get pinched in the end
But that’s another story too.
This went on for a couple of months
Nobody came
And nobody went
But he took in the milk and he paid the rent.

SWARTS: What did he do?
All that time, what did he do?

SWEENEY: What did he do! what did he do?
That dont apply.
Talk to live men about what they do.
He used to come and see me sometimes
I’d give him a drink and cheer him up.

DORIS: Cheer him up?

DUSTY: ………………..Cheer him up?

SWEENEY: Well here again that dont apply
But I’ve gotta use words when I talk to you.
But here’s what I was going to say.
He didn’t know if he was alive and the girl was dead
He didn’t know if the girl was alive and he was dead
He didn’t know if they both were alive or both were dead
If he was alive then the milkman wasn’t and the rent-collector wasn’t
And if they were alive then he was dead.
There wasn’t any joint
There wasn’t any joint
For when you’re alone
When you’re alone like he was alone
You’re either or neither
I tell you again it dont apply
Death or life or life or death
Death is life and life is death
I gotta use words when I talk to you
But if you understand or if you dont
That’s nothing to me and nothing to you
We all gotta do what we gotta do
We’re gona sit here and drink this booze
We’re gona sit here and have a tune
We’re gona stay and we’re gona go
And somebody’s gotta pay the rent

DORIS: ………………..I know who

SWEENEY: But that’s nothing to me and nothing to you.

FULL CHORUS: WAUCHOPE, HORSFALL, KLIPSTEIN, KRUMPACKER
…………………

When you’re alone in the middle of the night and you wake in a sweat and a hell of a fright
When you’re alone in the middle of the bed and you wake like someone hit you on the head
You’ve had a cream of a nightmare dream and you’ve got the hoo-ha’s coming to you.
Hoo hoo hoo
You dreamt you waked up at seven o’clock and it’s foggy and it’s damp and it’s dawn and it’s dark
And you wait for a knock and the turning of a lock for you know the hangman’s waiting for you.
And perhaps you’re alive
And perhaps you’re dead
Hoo ha ha
Hoo ha ha
HOO
HOO
HOO
KNOCK KNOCK KNOCK
KNOCK KNOCK KNOCK
KNOCK
KNOCK
KNOCK

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *